Pozwolenia na zmianę przeznaczenia lub sposobu korzystania z obiektu znajdującego się na obszarze wpisanego do rejestru zabytków historycznego układu urbanistycznego Permits to change the purpose or use of structure located in the area entered in the register of monuments of historic urban plan
Uzyskanie pozwolenia właściwego konserwatora zabytków na zmianę przeznaczenia, sposobu korzystania z obiektu, części obiektu, budynku znajdującego się na obszarze wpisanym do rejestru zabytków jako załącznik do dalszych postępowań administracyjnych
Obtaining a permit from the competent monument conservator to change the purpose, use of the object, part of the object, building located in the area entered in the register of monuments as an attachment to further administrative proceedings
Kogo dotyczy Who is affected
Wnioskodawca
Processing time
Czas realizacji
30 dni zgodnie z KPA
Lead time
30 days according to the Code of Administrative Procedure
Wymagane dokumenty
1.inwentaryzacja stanu dotychczasowego oraz projekt lub inny rodzaj dokumentacji zmiany przeznaczenia
2. W przypadku, gdy wnioskodawca nie jest właścicielem – dokument potwierdzający jego prawo do występowania w sprawie (pełnomocnictwo wraz z opłatą skarbową w wysokości 17 zł)l ub/i zgodę na prowadzenie prac (umowa użyczenia, umowa najmu itp.).
2. W przypadku, gdy wnioskodawca nie jest właścicielem – dokument potwierdzający jego prawo do występowania w sprawie (pełnomocnictwo wraz z opłatą skarbową w wysokości 17 zł)l ub/i zgodę na prowadzenie prac (umowa użyczenia, umowa najmu itp.).
Required Documents
1. Inventory of the current state and a design or other type of documentation of the change of purpose
2. If the applicant is not the owner - a document confirming their right to act in the case (power of attorney with stamp duty in the amount of PLN 17) or/and permit to carry out works (lending agreement, rental agreement, etc.).
Opłaty
82 zł /za wydanie pozwolenia/ ewentualnie za wniesione pełnomocnictwa
Fees
PLN 82 for the issuance of the permit, or for the submitted powers of attorney
Tryb odwoławczy
Od decyzji służy stronom prawo wniesienia odwołania, za pośrednictwem tutejszego organu do Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w Warszawie, w terminie 14 dni od dnia doręczenia niniejszego orzeczenia.
Appeal mode
The parties have the right to appeal against the decision through the local authority, to the Minister of Culture and National Heritage in Warsaw, within 14 days from the date of delivery of this decision.
Podstawa prawna
art. 36 ust. 1 pkt 9 ustawy z dnia 23 lipca 2003 r. o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami (Dz.U. z 2020 r., poz. 282, z późn. zm.) oraz rozporządzenie ministra kultury i dziedzictwa narodowego z dnia 22 sierpnia 2018 r. w sprawie prowadzenia prac konserwatorskich, prac restauratorskich i badań konserwatorskich przy zabytku wpisanym do rejestru zabytków albo na listę skarbów dziedzictwa oraz robót budowlanych, badań architektonicznych i innych działań przy zabytku wpisanym do rejestru zabytków, a także badań archeologicznych i poszukiwań zabytków (Dz. U. z 2018r. poz. 1609)
Legal basis
Art. 36.1.1 of the Act of 23 July 2003 on the protection and care of monuments (consolidated text, Journal of Laws of 2020, item 282 as amended) and Regulation of the Minister of Culture and National Heritage of 22 August 2018 on conservation works, restoration works and restoration research at a monument entered in the register of monuments or on the list of heritage treasures, and on construction works, architectural research and other activities at the monument entered into register of monuments, as well as archaeological research and searching for monuments (Journal of Laws of 2018, item 1609).
Uwagi
Wydział merytoryczny: Miejski Konserwator Zabytków
Comments
Content-related department: Municipal Conservator of Monuments