Pozwolenie na podejmowanie innych działań na obszarze wpisanym do rejestru /szyldy, identyfikacja prowadzonej działalności, inne działania nieobjęte przepisami prawa budowlanego / Permission to undertake other activities in the area entered in the register/signboards, identification of carried out activities, other activities not covered by the provisions of the construction law
uzyskanie pozwolenia właściwego konserwatora zabytków na wnioskowane działania lub jako załącznik do zgłoszenia pozwolenia na budowę
obtaining permit from the competent monument conservator for the requested activities or as an attachment to the building permit application
Kogo dotyczy Who is affected
Wnioskodawca
Applicant
Czas realizacji
30 dni 60 dni zgodnie z KPA
Lead time
30 – 60 days according to the Code of Administrative Procedure
Wymagane dokumenty
1. Projekt planowanych prac, rysunki, wizualizacje – 2 egz.
2. Dokument pełnomocnictwa udzielonego przez wnioskodawcę, jeżeli został ustanowiony pełnomocnik (w oryginale lub uwierzytelnionej kopii zgodnie z art. 33 § 3 kpa) wraz z dowodem uiszczenia opłaty skarbowej w wysokości 17,00zł od złożenia dokumentu stwierdzającego udzielenie pełnomocnictwa.
2. Dokument pełnomocnictwa udzielonego przez wnioskodawcę, jeżeli został ustanowiony pełnomocnik (w oryginale lub uwierzytelnionej kopii zgodnie z art. 33 § 3 kpa) wraz z dowodem uiszczenia opłaty skarbowej w wysokości 17,00zł od złożenia dokumentu stwierdzającego udzielenie pełnomocnictwa.
Required Documents
1. Design of planned works, drawings, visualizations – 2 copies
2. Document of the power of attorney granted by the applicant if an attorney has been appointed (original or certified copy under Art. 33 §3 of the Code of Administrative Procedure) with proof of payment of stamp duty in the amount of PLN 17.00 for the submission of the document confirming the power of attorney.
Opłaty
82 ZŁ / za wydanie pozwolenia ewentualnie za wniesione do wniosku pełnomocnictwa
Fees
PLN 82 for the issuance of the permit, or for the submitted powers of attorney
Tryb odwoławczy
1.Od decyzji służy stronom prawo wniesienia odwołania za pośrednictwem tutejszego organu do Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w Warszawie, w terminie 14 dni od dnia doręczenia niniejszego orzeczenia.
Appeal mode
The parties have the right to appeal against the decision through the local authority to the Minister of Culture and National Heritage in Warsaw, within 14 days from the date of delivery of this decision.
Podstawa prawna
art. 36 ust.1 pkt. 1 ustawy z dnia 23 lipca 2003 r. o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami (Dz. U.z 2020 r., poz. 282 z późniejszymi zmianami). Rozporządzenie ministra kultury i dziedzictwa narodowego z dnia 22 sierpnia 2018 r. w sprawie prowadzenia prac konserwatorskich, prac restauratorskich i badań konserwatorskich przy zabytku wpisanym do rejestru zabytków albo na listę skarbów dziedzictwa oraz robót budowlanych, badań architektonicznych i innych działań przy zabytku wpisanym do rejestru zabytków, a także badań archeologicznych i poszukiwań zabytków (dz. u. z 2018r. poz. 1609).
Legal basis
1. Art. 36.1.1 of the Act of 23 July 2003 on the protection and care of monuments (consolidated text, Journal of Laws of 2020, item 282 as amended)
2. Regulation of the Minister of Culture and National Heritage of 22 August 2018 on conservation works, restoration works and restoration research at a monument entered in the register of monuments or on the list of heritage treasures, and on construction works, architectural research and other activities at the monument entered into register of monuments, as well as archaeological research and searching for monuments (Journal of Laws of 2018, item 1609).