Informacja o nieruchomościach i obiektach budowlanych Information on real estate and buildings
Kogo dotyczy Who is affected
Osób fizycznych będących:
- właścicielami lub posiadaczami samoistnymi nieruchomości lub obiektów budowlanych,
- użytkownikami wieczystymi gruntów,
- posiadaczami nieruchomości lub ich części, stanowiących własność Skarbu Państwa lub jednostki samorządu terytorialnego.
Natural persons being:
- owners or self-owners of real estate or buildings,
- perpetual usufructuaries of land,
- owners of real estate or parts thereof which are owned by the State Treasury or a local government unit.
Czas realizacji
Załatwienie sprawy wymagającej przeprowadzenia postępowania wyjaśniającego powinno nastąpić bez zbędnej zwłoki, jednak nie później niż w ciągu miesiąca od dnia wszczęcia postępowania. O każdym przypadku niezałatwienia sprawy we właściwym terminie organ podatkowy obowiązany jest zawiadomić stronę, podając przyczyny niedotrzymania terminu i wskazując nowy termin załatwienia sprawy. (art. 139 – 140 ustawy z 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (tekst jedn. Dz.U. z 2021 r., poz. 1540 ze zm.).
Lead time
A case requiring an investigation shall be settled without undue delay, however, no later than within one month from the date on which the investigation procedure was initiated. The tax authority is obliged to notify the party of each case not settled within the appropriate time limit, giving reasons for failure to meet the deadline and indicating the new deadline for settling the case. (Article 139 - 140 of the Act of 29 August 1997 - Tax Ordinance (consolidated text Dz.U. of 2021, item 1540 as amended)
Wymagane dokumenty
- Druk IN-1 informacja o nieruchomościach i obiektach budowlanych,
- Załącznik ZIN-1 dane o nieruchomościach, które podlegają opodatkowaniu,
- Załącznik ZIN-2 dane o nieruchomościach, które podlegają zwolnieniu z opodatkowania,
- Załącznik ZIN-3 w przypadku, gdy nieruchomość jest w posiadaniu dwóch lub więcej osób.
Required Documents
- IN-1 form information on real estate and construction objects,
- Attachment ZIN-1 data concerning real estate subject to taxation,
- Attachment ZIN-2 data about real estate that are subject to exemption from taxation,
- Attachment ZIN-3 in the case the real estate is held by two or more persons.
Opłaty
Brak.
Fees
None.
Tryb odwoławczy
Od decyzji służy prawo wniesienia odwołania do Samorządowego Kolegium Odwoławczego w Katowicach za pośrednictwem Prezydenta Miasta Żory w terminie 14 dni od daty doręczenia decyzji. Odwołanie składa się w biurze Informacji Urzędu Miasta w Żorach, ul. Al. Wojska Polskiego 25.
Appeal mode
The decision may be appealed to the Self-Government Appeal Court in Katowice through the Mayor of Żory within 14 days of its delivery. The appeal shall be submitted to the Information Office of the Town Hall in Żory, 25 Wojska Polskiego Street.
Podstawa prawna
- Art. 207 i 210 ustawy z 29 sierpnia 1997r. – Ordynacja podatkowa (tekst jedn. Dz.U 2023, poz. 2383 ze zm.).
- Art. 1 – 7 ustawy z dnia 12 stycznia 1991r. o podatkach i opłatach lokalnych (tekst jedn. Dz.U. z 2023 r. poz. 70 ze zm.).
Legal basis
- Article 207 and 210 of the Act of 29 August 1997 - Tax Ordinance (consolidated text Dz.U. 2023, item 2383 as amended).
- Art. 1 - 7 of the Act of 12 January 1991 on local taxes and charges (consolidated text Journal of Laws of 2023, item 70 as amended).