Udostępnianie danych osobowych z rejestru mieszkańców i rejestru PESEL
Provision of personal data from the population register and the PESEL register
Kogo dotyczy
Who is affected
Wnioskodawcy
An applicant
Czas realizacji
Niezwłocznie do 3 dni, jednak w sprawie wymagającej postępowania wyjaśniającego nie później niż do miesiąca.
Lead time
Immediately up to 3 days, but in a case requiring investigation no later than one month.
Wymagane dokumenty
- wniosek o udostępnienie danych jednostkowych z rejestru mieszkańców, rejestru zamieszkania cudzoziemców;
- dowód uiszczenia opłaty za udostępnienie danych;
- dokument stwierdzający udzielenie pełnomocnictwa wraz z dowodem uiszczenia opłaty skarbowej za jego złożenie - jeżeli wnioskodawca działa przez pełnomocnika;
- dokument potwierdzający interes prawny w uzyskaniu danych osoby.
Required Documents
- application for access to individual data from the population register, the register of residence of foreigners;
- receipt for payment of the fee for access to data;
- a document confirming granting the power of attorney and the proof of payment of the stamp duty for the power of attorney - if the applicant acts through an attorney;
- a document confirming the legal interest in obtaining data of the person.
Opłaty
Opłata skarbowa: 17 zł - od pełnomocnictwa - jeżeli strona działa przez pełnomocnika, którą należy uiścić w opłatomacie mieszczącym się w Urzędzie Miasta w Żorach ul. Rynek 9 lub na rachunek Urzędu Miasta w Żorach Aleja Wojska Polskiego 25 Nr rachunku ING Bank Śląski o/Żory 95 1050 1070 1000 0022 1347 7389.
Inne opłaty: 31 zł - opłata za udostępnienie danych, którą należy uiścić w opłatomacie mieszczącym się w Urzędzie Miasta w Żorach ul. Rynek 9 lub na rachunek Urzędu Miasta w Żorach Aleja Wojska Polskiego 25 Nr rachunku ING Bank Śląski o/Żory 71 1050 1070 1000 0023 0286 4679 z zaznaczeniem „opłata za udostępnienie danych...”.
Fees
Stamp duty: 17 PLN - for a power of attorney - if a party acts through an attorney, to be paid at the stamp duty machine located at the Town Hall in Żory, 9 Rynek Street or to the account of the Town Hall in Żory, 25 Wojska Polskiego Avenue, account no. ING Bank Śląski o/ Żory 95 1050 1070 1000 0022 1347 7389.
Other fees: PLN 31 - fee for data access, to be paid at the fee machine located at the Town Hall in Żory, 9 Rynek Street or to the account of the Town Hall in Żory, 25 Wojska Polskiego Avenue, account no. ING Bank Śląski o/Żory 71 1050 1070 1000 0023 0286 4679 with the indication "fee for data access...".
Tryb odwoławczy
Odmowa udostępnienia danych następuje w drodze decyzji administracyjnej, od której przysługuje odwołanie do Wojewody Śląskiego w terminie 14 dni od dnia jej doręczenia za pośrednictwem Prezydenta Miasta Żory.
Appeal mode
A refusal to grant access to data takes the form of an administrative decision which may be appealed against to the Silesian Province Governor within 14 days of its delivery through the Mayor of the Town of Żory.
Podstawa prawna
art. 46 Ustawy z dnia 24 września 2010r. o ewidencji ludności;
Rozporządzenie Ministra Cyfryzacji z dnia 21 grudnia 2018 r. w sprawie określenia wzorów wniosków o udostępnienie danych z rejestru mieszkańców i rejestru PESEL oraz trybu uzyskiwania zgody na udostępnienie danych po wykazaniu interesu faktycznego;
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 22 grudnia 2017r. w sprawie opłat za udostępnienie danych z rejestru mieszkańców oraz rejestru Pesel;
Ustawa z 16 listopada 2006r.o opłacie skarbowej - od pełnomocnictwa.
Legal basis
Article 46 of the Act of 24 September 2010 on population register;
Ordinance of the Minister of Digitization of 21 December 2018 on determining the templates of applications for accessing data from the population register and the PESEL register, and the procedure for obtaining consent to access data after demonstrating factual interest;
Regulation of the Council of Ministers of 22 December 2017 on fees for accessing data from the register of residents and the PESEL register;
Act of 16 November 2006 on stamp duty - on the proxy.
Uwagi
Potrzeba uzyskania danych może wynikać z interesu faktycznego lub prawnego.
W przypadku powoływania się na interes prawny wnioskodawca jest zobowiązany wskazać przepis prawa materialnego, na podstawie którego jest uprawniony do żądania udostępnienie danych osobowych innej osoby lub załączyć dokumenty potwierdzające ten interes np. przysługujące wierzytelności, postępowanie sądowe w sprawie: nabycia spadku, zniesienia współwłasności, o ochronę dóbr osobistych.
W przypadku powoływania się na interes faktyczny, dane mogą zostać udostępnione, pod warunkiem uzyskania zgody osób, których dane dotyczą.
Przez dane jednostkowe rozumie się informacje uzyskane z rejestrów, dotyczące jednej osoby lub imion i nazwisk wszystkich osób zameldowanych pod jednym adresem.
Osoby i jednostki organizacyjne, które wykażą interes prawny są zwolnione z opłaty w przypadku udostępnienia z rejestru mieszkańców oraz rejestru Pesel danych niezbędnych do sporządzenia aktu poświadczenia dziedziczenia.
Odmawia się wszczęcia postępowania podmiotom publicznym które posiadają pozytywną decyzję teletransmisyjną umożliwiającą dostęp do rejestru Pesel oraz rejestru mieszkańców i mogą uzyskać dane we własnym zakresie.
Podmioty publiczne, które nie posiadają decyzji administracyjnej, na podstawie której uzyskałyby dostęp do rejestru Pesel oraz rejestru mieszkańców za pomocą urządzeń teletransmisji danych, w danym roku kalendarzowym, mogą uzyskać maksymalnie 300 danych jednostkowych z rejestru Pesel oraz 300 danych jednostkowych z rejestru mieszkańców prowadzonych zgodnie z właściwością miejscową przez dany organ gminy.
Comments
The need to obtain the data may result from a factual or legal interest. In case the legal interest is invoked, the applicant is obliged to indicate the substantive law on the basis of which he is entitled to demand access to personal data of another person or to attach the documents confirming the interest, e.g. receivables, court proceedings concerning the acquisition of inheritance, dissolution of co-ownership, protection of personal rights. In the case of invoking the factual interest, the data may be made available on condition that the consent of the data subjects is obtained. Individual data shall be understood as information obtained from registers concerning one person or names and surnames of all persons registered at one address. Persons and organisational units who prove a legal interest shall be exempted from the fee in the case of access to data from the population register and the PESEL register which are necessary to draw up a deed of succession. The initiation of proceedings shall be refused to public entities that have a positive teletransmission decision allowing access to PESEL register and the population register, and can obtain the data on their own. Public entities that do not have an administrative decision on the basis of which they would obtain access to the Pesel register and the register of residents via data teletransmission devices, in a given calendar year, may obtain a maximum of 300 individual data from the PESEL register and 300 individual data from the register of residents kept in accordance with the local jurisdiction by the municipality entity concerned.