Udostępnienie danych z Rejestru Dowodów Osobistych
Access to data from the Register of Personal Identity Cards
Kogo dotyczy
Who is affected
Osoby lub podmioty zainteresowane uzyskaniem danych z Rejestru Dowodów Osobistych
Persons or entities interested in obtaining data from the Register of Personal Identity Cards
Czas realizacji
Niezwłocznie do 3 dni, jednak w sprawie wymagającej postępowania wyjaśniającego nie później niż do miesiąca
Lead time
Immediately within 3 days, but in a case requiring an investigation no later than one month
Wymagane dokumenty
1. Wniosek o udostępnienie danych w trybie jednostkowym z Rejestru Dowodów Osobistych;
2. Dowód wniesienia opłaty - może mieć postać wydruku lub potwierdzającego dokonanie operacji bankowej pliku, generowanego elektronicznie z systemu bankowego;
3. Kopie dokumentów potwierdzających interes prawny.
Required Documents
1. Application for access to data on a case-by-case basis from the Register of Personal Identity Cards;
2. Receipt of payment of a fee - it may be in the form of a printout or a file confirming the bank transaction, generated electronically from the banking system;
3. Copies of documents confirming legal interest.
Opłaty
Opłata skarbowa: - 17zł - od pełnomocnictwa - jeżeli strona działa przez pełnomocnika, którą należy uiścić w opłatomacie mieszczącym się w Urzędzie Miasta w Żorach ul. Rynek 9 lub na rachunek Urzędu Miasta w Żorach Aleja Wojska Polskiego 25 Nr rachunku ING Bank Śląski o/Żory 95 1050 1070 1000 0022 1347 7389
Inne opłaty: - 31 zł - za dane dotyczące jednego dokumentu lub dane dotyczące jednej osoby, którą należy uiścić w opłatomacie mieszczącym się w Urzędzie Miasta w Żorach ul. Rynek 9 lub na rachunek Urzędu Miasta w Żorach Aleja Wojska Polskiego 25 Nr rachunku ING Bank Śląski o/Żory 71 1050 1070 1000 0023 0286 4679.
Fees
Stamp duty - PLN 17 - for a power of attorney - if a party acts through a proxy, to be paid at the stamp office located at the Town Hall in Żory, 9 Rynek Street or to the account of the Town Hall in Żory, 25 Wojska Polskiego Avenue Account no. ING Bank Śląski o/ Żory 95 1050 1070 1000 0022 1347 7389
Other fees: - PLN 31 - for data pertaining to one document or data pertaining to one person, to be paid at a fee machine located at the Town Hall in Żory, 9 Rynek Street or to the account of the Town Hall in Żory, 25 Aleja Wojska Polskiego, account no. ING Bank Śląski o/Żory 71 1050 1070 1000 0023 0286 4679.
Tryb odwoławczy
Odmowa udostępnienia danych następuje w drodze decyzji administracyjnej, od której przysługuje odwołanie do Wojewody Śląskiego w terminie 14 dni od dnia jej doręczenia za pośrednictwem Prezydenta Miasta Żory.
Appeal mode
A refusal to grant access to data takes the form of an administrative decision which may be appealed against to the Silesian Voivode within 14 days of its delivery via the President of the City of Żory.
Podstawa prawna
Ustawa z dnia 6 sierpnia 2010r. o dowodach osobistych,
Rozporządzenie MSWiA z dnia 7 października 2011r. w sprawie określenia wzorów wniosków o udostępnienie danych z Rejestru Dowodów Osobistych oraz dokumentacji związanej z dowodami osobistymi,
Rozporządzenie RM z dnia 21 listopada 2011r. w sprawie opłat za udostępnienie danych z Rejestru Dowodów Osobistych i dokumentacji związanej z dowodami osobistymi,
Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania administracyjnego.
Legal basis
Act of 6 August 2010 on identity cards,
Regulation of the Ministry of Interior and Administration of 7 October 2011 on determining specimens of applications for data access from the Register of Personal Identity Cards and documents related to identity cards,
Regulation of the Council of Ministers of 21 November 2011 on fees for access to data from the Register of Personal Identity Cards and documentation related to identity cards,
Act of 14 June 1960 Code of administrative proceedings.
Uwagi
Do korzystania z nieodpłatnego udostępnienia danych w trybie jednostkowym są uprawnione:
1)organy prokuratury;
2) organy Policji;
3)Komendant Główny Straży Granicznej;
4)Szef Służby Wywiadu Wojskowego;
5)Szef Służby Kontrwywiadu Wojskowego;
6)organy Służby Celnej;
7)Komendant Główny Żandarmerii Wojskowej;
8)Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego;
9)Szef Agencji Wywiadu;
10)Szef Centralnego Biura Antykorupcyjnego;
11)Szef Krajowego Centrum Informacji Kryminalnych;
12)wywiad skarbowy;
13)sądy;
14) inne podmioty - realizujące na podstawie ustaw szczególnych zadania publiczne.
Do korzystania z udostępnienia odpłatnie danych w trybie jednostkowym uprawnione są inne podmioty (nierealizujące zadań publicznych na podstawie ustaw szczególnych) - jeżeli:
- wykażą interes prawny lub
- wykażą interes faktyczny, a podmiot udostępniający dane uzyska zgodę osoby, której udostępniane dane dotyczą.
W przypadku powoływania się na interes prawny wnioskodawca jest obowiązany wskazać przepis prawa materialnego, na podstawie którego jest uprawniony do żądania udostępnienia danych osobowych innej osoby, lub załączyć kopie dokumentów potwierdzających ten interes. Przykładowe sytuacje wskazujące na posiadanie interesu prawnego to: prowadzone postępowanie w sprawie o sfałszowanie dokumentu tożsamości, postępowanie egzekucyjne.
Comments
The following are entitled to free-of-charge access to data on a case-by-case basis 1)prosecution authorities; 2)police authorities; 3)Chief Commandant of the Border Guard; 4)Head of the Military Intelligence Service; 5)Head of the Military Counterintelligence Service; 6)Customs Service authorities; 7)Chief Commandant of the Military Police; 8)Head of the Internal Security Agency; 10)Head of the Central Anti-Corruption Bureau; 11)Head of the National Centre of Criminal Information; 12)Fiscal Intelligence; 13)Courts; 14)Other entities - performing public tasks on the basis of specific acts. Other entities (not performing public tasks pursuant to specific acts) are entitled to use the access to data on a case-by-case basis if they - demonstrate a legal interest or - demonstrate a factual interest, and the entity disclosing the data obtains the consent of the person to whom the data refer. In case of legal interest, the applicant is obliged to indicate the substantive law on the basis of which he is entitled to demand access to personal data of another person or to attach copies of documents confirming the interest. Examples of situations indicating the possession of a legal interest are: proceedings in case of forging an identity document, enforcement proceedings.