Zgłoszenie budowy oczyszczalni ścieków o wydajności do 7,50 m 3 na dobę Notification of the construction of a sewage treatment plant with a capacity of up to 7.50 m3 per day
Kogo dotyczy Who is affected
Inwestor
Investor
Czas realizacji
Do 21 dni od dnia zgłoszenia zamiaru rozpoczęcia budowy oczyszczalni.
Lead time
Up to 21 days from the date of notification of the intention to start construction of the treatment plant.
Wymagane dokumenty
Wniosek zawierający następujące elementy:
· nazwę inwestycji, adres inwestycji, numer działki ewidencyjnej wg ewidencji gruntów i budynków; rodzaj, zakres i sposób wykonywania robót;
· termin rozpoczęcia robót;
· Planowany sposób rozmieszenia elementów oczyszczalni na parceli budowlanej wykonany na aktualnej mapie zasadniczej. Elementy oczyszczalni należy zwymiarować określając ich:
- długość, szerokość, odległość od granic parceli i od istniejących w okolicy punktów ujęć wody (studnie, itp.),
- charakterystyczny przekrój z uwzględnieniem: opisu warstw gruntu i warstw drenażowo-rozsączających, głębokość warstwy wodonośnej,
- przekroje i średnice poszczególnych elementów wraz z opisem materiałów, z których obiekt ma być wykonany,
- głębokość ułożenia drenażu i posadowienia pozostałych elementów obiektu.
· Podać także należy wyniki badań geotechnicznych, określające dopuszczalność zastosowania konkretnego rozwiązania technicznego.
· Dołączyć ew. uzgodnienia z dysponentami sieci kolidującymi lub znajdującymi się w pobliżu projektowanej inwestycji. Pozwolenie wodnoprawne (zgoda wodnoprawna) na wykonanie urządzenia wodnego. Wniosek może być sporządzony samodzielnie lub przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej urzędu oraz w Punkcie Informacyjnym.
Wymagane załączniki:
· 1 x aktualna kopia mapy zasadniczej w skali 1:500 lub 1:1000,
· 1 x aktualna kopia mapy orientacyjnej w skali 1:5000,
· Oświadczenie o prawie dysponowania nieruchomością na cele budowlane (formularz dostępny na stronie internetowej urzędu oraz Punkcie Informacyjnym).
· nazwę inwestycji, adres inwestycji, numer działki ewidencyjnej wg ewidencji gruntów i budynków; rodzaj, zakres i sposób wykonywania robót;
· termin rozpoczęcia robót;
· Planowany sposób rozmieszenia elementów oczyszczalni na parceli budowlanej wykonany na aktualnej mapie zasadniczej. Elementy oczyszczalni należy zwymiarować określając ich:
- długość, szerokość, odległość od granic parceli i od istniejących w okolicy punktów ujęć wody (studnie, itp.),
- charakterystyczny przekrój z uwzględnieniem: opisu warstw gruntu i warstw drenażowo-rozsączających, głębokość warstwy wodonośnej,
- przekroje i średnice poszczególnych elementów wraz z opisem materiałów, z których obiekt ma być wykonany,
- głębokość ułożenia drenażu i posadowienia pozostałych elementów obiektu.
· Podać także należy wyniki badań geotechnicznych, określające dopuszczalność zastosowania konkretnego rozwiązania technicznego.
· Dołączyć ew. uzgodnienia z dysponentami sieci kolidującymi lub znajdującymi się w pobliżu projektowanej inwestycji. Pozwolenie wodnoprawne (zgoda wodnoprawna) na wykonanie urządzenia wodnego. Wniosek może być sporządzony samodzielnie lub przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej urzędu oraz w Punkcie Informacyjnym.
Wymagane załączniki:
· 1 x aktualna kopia mapy zasadniczej w skali 1:500 lub 1:1000,
· 1 x aktualna kopia mapy orientacyjnej w skali 1:5000,
· Oświadczenie o prawie dysponowania nieruchomością na cele budowlane (formularz dostępny na stronie internetowej urzędu oraz Punkcie Informacyjnym).
Required Documents
Application including:
• Name of the investment, its address, the evidence number of the plot according to the land and building records; type, scope and manner of performing works;
• Works commencement date;
• The planned arrangement of the sewage treatment plant elements on the building plot shown on the current master map. Elements of the treatment plant should be dimensioned by specifying their:
length, width, distance from plot boundaries and nearby water intakes (wells, etc.),
characteristic cross-section, taking into account: description of soil layers and drainage layers, depth of the aquifer,
cross-sections and diameters of individual elements together with a description of the materials from which the object is to be made,
depth of drainage arrangement and foundation of other elements of the object,
results of geotechnical investigations, which determine the admissibility of using a specific technical solution,
possible agreements with administrators of networks colliding or located in the vicinity of the planned investment.
water-law permit (water-law consent) for the construction of water facility.
The application may be prepared independently or using the form available on the website of the office and at the inquiry desk.
Required attachments:
• 1 x current copy of the master map in the scale of 1:500 or 1:1000,
• 1 x current copy of the site location map in the scale of 1:5000,
• Statement on the right to use the property for construction purposes (the form is available on the website of the office and at the inquiry desk).
Opłaty
Brak
Tryb odwoławczy
Odmowa przyjęcia zgłoszenia dokonywana jest w formie decyzji o sprzeciwie przyjęcia zgłoszenia. Od decyzji tej przysługuje odwołanie do Wojewody Śląskiego w Katowicach w terminie 14 dni od dnia doręczenia wnioskodawcy decyzji. Odwołanie należy złożyć w Urzędzie Miasta Żory, Al. Wojska Polskiego 25.
Appeal mode
The refusal to accept the construction notification is made in the form of a decision objecting the acceptance of the notification. The decision may be appealed against to the Silesian Voivode in Katowice within 14 days from the date of delivery of the decision to the applicant. The appeal should be submitted to the Żory Town Hall, Al. Wojska Polskiego 25.
Podstawa prawna
Art. 29 ust. 1 pkt 3 ustawy z dnia 07 lipca 1994 r. Prawo budowlane (t.j. Dz. U. z 2020r. poz. 1333 ze zm).
Legal basis
Art. 29 item 1.3. of the Building Regulations Act of 07 July 1994 (Journal of Laws of 2020 item 1333 as revised).
Uwagi
1. Zgłoszenie dotyczy budowy lub wykonania robót budowlanych nie objętych obowiązkiem uzyskania pozwolenia na budowę.
2. Zgłoszenia należy dokonać przed terminem zamierzonego rozpoczęcia robót budowlanych.
3. Do wykonania robót budowlanych można przystąpić, jeżeli w terminie 21 dni od dnia doręczenia zgłoszenia właściwy organ nie wniesie, w drodze decyzji, sprzeciwu i nie później niż po upływie 3 lat od określonego w zgłoszeniu terminu ich rozpoczęcia,
4. Organ wnosi sprzeciw jeżeli:
- zgłoszenie dotyczy budowy lub wykonania robót budowlanych objętych obowiązkiem uzyskania pozwolenia na budowę,
- budowa lub wykonanie robót budowlanych objętych zgłoszeniem narusza ustalenia miejscowego planu zagospodarowania przestrzennego lub inne przepisy,
- zgłoszenie dotyczy budowy tymczasowego obiektu budowlanego (na 180 dni) w miejscu, w którym taki obiekt istnieje.
5. Organ może nałożyć, w drodze decyzji, obowiązek uzyskania pozwolenia na wykonanie określonego obiektu lub robót budowlanych objętych obowiązkiem zgłoszenia , jeżeli ich realizacja może naruszyć ustalenia miejscowego planu zagospodarowania przestrzennego lub spowodować:
- zagrożenie bezpieczeństwa ludzi lub mienia,
- pogorszenie stanu środowiska lub stanu zachowania zabytków,
- pogorszenie warunków zdrowotno-sanitarnych,
- wprowadzenie, utrwalenie bądź zwiększenie ograniczeń lub uciążliwości dla terenów sąsiednich.
Wydział merytoryczny: Wydział Urbanistyki i Architektury.
Comments
1. The notification concerns construction or performance of construction works not covered by the obligation to obtain a building permit.
2. The notification should be made before the date of the intended commencement of construction works.
3. The performance of construction works may commence if, by way of a decision, the competent authority does not raise an objection within 21 days from the date of delivery of the notification, and not later than after the lapse of 3 years from the date of their commencement specified in the notification.
4. The authority raises an objection if:
the notification concerns the construction or performance of construction works that are subject to the obligation to obtain a building permit,
the construction or execution of construction works covered by the notification violates the provisions of the local spatial development plan or other regulations,
the notification concerns the construction of a temporary construction object (for 180 days) in a place where such an object exists.
5. The authority may impose, by way of a decision, the obligation to obtain a permit for the execution of a specific object or construction works covered by the obligation of notification, if their implementation may violate the provisions of the local spatial development plan or cause:
threat to the safety of people or property,
deterioration of the condition of the environment or the state of preservation of monuments,
deterioration of health and sanitary conditions,
introducing, consolidating or increasing the restrictions or nuisance for the neighbouring areas.
Content-related department: Department of Urban Design and Architecture.