Wydawanie zezwolenia na przeprowadzenie imprezy masowej
Issuing a permit to conduct a mass event
Kogo dotyczy
Who is affected
Organizatorzy imprezy uznawanej za masową
Organizers of an event considered to be of a mass nature
Czas realizacji
Prezydent Miasta wydaje zezwolenie albo odmawia jego wydania w terminie 7 dni przed planowanym terminem przeprowadzenia imprezy masowej.
Miejsce załatwienia sprawy: Wydział Zarządzania Kryzysowego i Spraw Gospodarczych - Żory, ul. Rynek 9, III piętro, pokój 303, tel. 324348130 lub 324348170
Lead time
The Mayor of the City issues the permit or refuses to its issuing it within 7 days before the planned date of the mass event. Location of processing the matter: Wydział Zarządzania Kryzysowego i Spraw Gospodarczych [Department of Crisis Management and Economic Affairs] - Żory, ul. Rynek 9, III piętro, pokój 303, tel. 324348130 lub 324348170
Wymagane dokumenty
Organizator imprezy masowej nie później niż 30 dni przed planowanym terminem rozpoczęcia imprezy jest zobowiązany wystąpić do Prezydenta Miasta z wnioskiem o wydanie zezwolenia na przeprowadzenie imprezy masowej (Termin 30 dniowy może zostać skrócony do 14 dni w wyjątkowych i uzasadnionych przypadkach, w szczególności, gdy potrzeba organizacji imprezy masowej wynika z przyczyn nagłych oraz jeżeli charakter imprezy masowej odpowiada przeznaczeniu obiektu określonemu w projekcie budowlanym tego obiektu).
Organizator imprezy masowej, nie później niż 14 dni przed wystąpieniem z wnioskiem o wydanie zezwolenia na przeprowadzenie imprezy masowej zwraca się do właściwych miejscowo: komendanta miejskiego Policji i komendanta miejskiego Państwowej Straży Pożarnej, dysponenta zespołów ratownictwa medycznego i państwowego inspektora sanitarnego z wnioskiem o wydanie opinii o niezbędnej wielkości sił i środków potrzebnych do zabezpieczenia imprezy masowej, zastrzeżeniach do stanu technicznego obiektu (terenu) oraz o przewidywanych zagrożeniach
Do wniosku o wydanie zezwolenia organizator musi dołączyć także cały szereg dokumentów wymienionych w art. 25 ust. 2 i art. 26 ust. 1 ustawy z dnia 20 marca 2009 r. z o bezpieczeństwie imprez masowych.
Required Documents
The organizer of the mass event no later than 30 days before the planned date of the event is obliged to apply to the Mayor of the City for a permit to conduct a mass event (a 30-day period may be shortened to 14 days in exceptional and justified cases, in particular when the mass event needs to be organized a result of urgent reasons and if the nature of the mass event corresponds to the purpose of the facility specified in the construction design of this facility).
The organizer of the mass event, no later than 14 days before applying for a permit to conduct thereof, applies to the competent local authorities: the city police commander and the city commander of the State Fire Service, the administrator of emergency medical teams and the state sanitary inspector, for an opinion on the necessary amount of forces and resources needed to secure the mass event, reservations to the technical condition of the facility (area), and the potential threats.
The organizer shall also attach a number of documents to the application for a permit listed in art. 25 sec. 2 and art. 26 sec. 1 of the Act of March 20, 2009 concerning security of mass events.
Opłaty
Opłata skarbowa: 82,00zł - opłata skarbowa za wydanie zezwolenia na przeprowadzenie imprezy masowej.
Opłatę skarbową należy uiścić w opłatomacie w budynku Urzędu Miasta w Żorach ul. Rynek 9 lub na rachunek Urzędu Miasta w Żorach Aleja Wojska Polskiego 25 Nr rachunku ING Bank Śląski o/Żory 95 1050 1070 1000 0022 1347 7389.
Fees
Stamp duty: PLN 82.00 - stamp duty for issuing a permit to conduct a mass event
The stamp duty should be paid at the payment machine in the building of the City Hall in Żory, ul. Rynek 9 or to the account of the Urząd Miasta w Żorach, Aleja Wojska Polskiego 2. Account no.: ING Bank Śląski o/Żory 95 1050 1070 1000 0022 1347 7389.
Tryb odwoławczy
Wydanie zezwolenia lub odmowa jego wydania następuje w drodze decyzji administracyjnej. Kopię decyzji organ przekazuje niezwłocznie, nie później jednak niż w terminie 3 dni od dnia jej wydania, podmiotom wymienionym w art. 25 ust. 1 pkt 2 ustawy oraz wojewodzie. Odwołanie organizatora od decyzji, o której mowa w ust. 5, nie wstrzymuje jej wykonania.
Appeal mode
The permit or its refusal are issued in the form of an administrative decision. A copy of its decision the authority shall convey immediately, but not later than within 3 days from the date of its issuance, to the entities listed in art. 25 sec. 1. 2 of the act and to the voivode. The organizer’s appeal from the decision referred to in paragraph 5 does not suspend its implementation.
Podstawa prawna
Ustawa z dnia 20 marca 2009 r. o bezpieczeństwie imprez masowych.
Legal basis
Act of 20 March 2009 on safety of mass events
Additional info
Content-related department: Department of Social Policy
Uwagi
Wydział merytoryczny: Wydział Zarządzania Kryzysowego i Spraw Gospodarczych