Wydawanie zaświadczeń na przewozy drogowe na potrzeby własne Granting of certificates for own-account road transport operations
Kogo dotyczy Who is affected
Przedsiębiorcy starający się o wydanie zaświadczenia na przewozy drogowe na potrzeby własne
Entrepreneur applying for a certificate for own-account road transport operations
Czas realizacji
Do 7 dni.
Lead time
Up to 7 days.
Wymagane dokumenty
Wniosek o wydanie zaświadczenia zawierający następujące informacje: 1
. oznaczenie przedsiębiorcy, jego siedzibę i adres albo miejsce zamieszkania,
2. informacja o wpisie do Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej CEIDG albo nr w rejestrze przedsiębiorców w Krajowym Rejestrze Sądowym KRS,
3. numer identyfikacji podatkowej (NIP),
4. określenie rodzaju i zakresu przewozów na potrzeby własne,
5. rodzaj i liczbę pojazdów samochodowych, które przedsiębiorca będzie wykorzystywał do wykonywania transportu drogowego.
Wymagane załączniki:
1. Zaświadczenie o niekaralności opatrzone datą nie wcześniejszą niż miesiąc przed złożeniem wniosku , potwierdzające, że odpowiednio przedsiębiorca osobiście wykonujące przewozy, zatrudnieni przez niego kierowcy oraz osoby niezatrudnione przez przedsiębiorcę, lecz wykonujące osobiście przewóz na jego rzecz, spełniają warunki, o których mowa w art. 5c ust 1 pkt 4 lub w art. 6 ust.1 pkt 2. 2. Wykaz pojazdów samochodowych.
3. Dowód uiszczenia opłaty za wydanie zaświadczenia i wypisów z zaświadczenia.
. oznaczenie przedsiębiorcy, jego siedzibę i adres albo miejsce zamieszkania,
2. informacja o wpisie do Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej CEIDG albo nr w rejestrze przedsiębiorców w Krajowym Rejestrze Sądowym KRS,
3. numer identyfikacji podatkowej (NIP),
4. określenie rodzaju i zakresu przewozów na potrzeby własne,
5. rodzaj i liczbę pojazdów samochodowych, które przedsiębiorca będzie wykorzystywał do wykonywania transportu drogowego.
Wymagane załączniki:
1. Zaświadczenie o niekaralności opatrzone datą nie wcześniejszą niż miesiąc przed złożeniem wniosku , potwierdzające, że odpowiednio przedsiębiorca osobiście wykonujące przewozy, zatrudnieni przez niego kierowcy oraz osoby niezatrudnione przez przedsiębiorcę, lecz wykonujące osobiście przewóz na jego rzecz, spełniają warunki, o których mowa w art. 5c ust 1 pkt 4 lub w art. 6 ust.1 pkt 2. 2. Wykaz pojazdów samochodowych.
3. Dowód uiszczenia opłaty za wydanie zaświadczenia i wypisów z zaświadczenia.
Required Documents
An application for a certificate containing the following information:
1 . the entrepreneur's name, seat and address or place of residence,
2. information about the entry in the CEIDG Central Register of Business Activity or number in the Register of Entrepreneurs in the National Court Register KRS,
3. tax identification number (NIP),
4. definition of the type and scope of own-account transport,
5. type and number of motor vehicles which the entrepreneur will use to perform road transport.
Required attachments:
1. Certificate of clean criminal record, dated not earlier than one month before the application, confirming that the entrepreneur performing transport in person, drivers employed by them and persons not employed by the entrepreneur but performing transport in person on their behalf, meet the conditions referred to in Article 5c(1)(4) or Article 6(1)(2) of the Act of 6 September 2001 on road transport
2. a list of vehicles
3. a receipt for payment of the fee for the issue of the certificate and extracts of the certificate.
Opłaty
Opłata za udzielenie licencji zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej z dnia 6 sierpnia 2013 r. w sprawie wysokości opłat za czynności administracyjne związane z wykonywaniem przewozu drogowego oraz za egzaminowanie i wydanie certyfikatu kompetencji zawodowych
Fees
Fee for granting the license in accordance with the Regulation of the Minister of Transport, Construction and Maritime Economy of 6 August 2013 on the fees for administrative activities related to the performance of road transport and for examination and issuance of a certificate of professional competence
Tryb odwoławczy
Zażalenie zgodnie z treścią art. 219 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania administracyjnego
Appeal mode
Complaint in accordance with the content of Article 219 of the Act of 14 June 1960 Code of Administrative Procedure
Podstawa prawna
Ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym
Legal basis
Act of 6 September 2001 on road transport
Uwagi
Zaświadczenie oraz wypis lub wypisy z zaświadczenia wydaje się na czas nieokreślony.
Wydział merytoryczny: Wydział Infrastruktury Miejskiej - Referat Inżynierii Miejskiej i Transportu
Comments
The certificate and the extract or extracts from the certificate are issued for an indefinite period of time. Substantive department: Municipal Infrastructure Department - Sub-department of Municipal Engineering and Transport