Wydanie oświadczenia zarządcy drogi
Kogo dotyczy Who is affected
Osoba lub firma starająca się o wydanie oświadczenia zarządy drogi o możliwości połączenia działki z drogą publiczną
Person or company applying for a statement from the road authority that the plot of land can be connected to a public road
Czas realizacji
Organy administracji publicznej obowiązane są do załatwienia sprawy bez zbędnej zwłoki. Załatwienie sprawy wymagającej postępowania wyjaśniającego powinno nastąpić nie później niż w ciągu miesiąca, a sprawy szczególnie skomplikowanej - nie później niż w ciągu dwóch miesięcy od dnia wszczęcia postępowania. Bez zbędnej zwłoki, nie później niż w 30 dniu.
Lead time
The public administration bodies are obliged to resolve a case without undue delay. A case requiring an investigation should be settled no later than within a month, and a particularly complicated case - no later than within two months from the date of initiation of the proceedings. Without undue delay, no later than on the 30th day.
Wymagane dokumenty
Wniosek (podanie) powinien zawierać:
1. imię, nazwisko i adres lub nazwę i adres wnioskodawcy,
2. określenie nr działki ewidencyjnej.
1. imię, nazwisko i adres lub nazwę i adres wnioskodawcy,
2. określenie nr działki ewidencyjnej.
Required Documents
The application ( form) should include:
1. name and address or name and address of the applicant,
2. identification of the cadastral parcel number.
Opłaty
n/d
Fees
not applicable
Podstawa prawna
Art. 34 ust. 3 pkt. 3 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. – Prawo Budowlane , art. 104 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania administracyjnego .
Legal basis
Art. 34 par. 3 sec. 3 of the Act of 7 July 1994. - Construction Law , Article 104 of the Act of 14 June 1960 Code of Administrative Procedure .
Uwagi
Wydział merytoryczny: Wydział Infrastruktury Miejskiej - Referat Inżynierii Miejskiej i Transportu