Wnioski Proposals
Kogo dotyczy Who is affected
Wnioskodawcy
To whom it applies
Czas realizacji
Bez zbędnej zwłoki nie później niż w ciągu miesiąca. W razie niemożności załatwienia wniosku w wyżej wymienionym terminie, organ obowiązany jest zawiadomić wnioskodawcę o przewidywanym terminie załatwienia sprawy. Miejsce załatwienia sprawy: Prezydent Miasta Żory Al. Wojska Polskiego 25, I piętro, p. 100 (sekretariat), tel. 43-48-220 Przyjęcia stron: Prezydent Miasta- poniedziałki 1500 –1700, Zastępca Prezydenta Miasta- wtorki 1200-1400, piątki 1200-1400 . Lub wskazany prze PM Żory jeden z wydziałów UM Żory lub jednostka organizacyjna miasta. Kolegium Rady Miasta Żory Rynek 9, I piętro, p.102, tel. 43-48-119, 43-48-115. Przyjęcia stron w poniedziałki 1600-1700.
Lead time
Without undue delay and no later than within one month. If it is not possible to deal with the application within the aforementioned period, the authority is obliged to notify the applicant of the expected date of dealing with the case. Place of examination of the case: The President of Żory Al. Wojska Polskiego 25, 1st floor, p. 100 (secretariat), tel. 43-48-220. Or one of the Żory Town Hall departments or a municipal organisational unit indicated by the Żory Municipal Council. City Council Collegium of Żory Rynek 9, 1st floor, p.102, tel. 43-48-119, 43-48-115. Parties accepted Monday 16.00-17.00.
Wymagane dokumenty
Wniosek w sprawie ulepszenia organizacji, wzmocnienia praworządności, usprawnienia pracy i zapobiegania nadużyciom ochrony własności, lepszego zaspakajania potrzeb ludności. Wymagane załączniki: W zależności od tematu wniosku.
Required Documents
Proposals to improve organisation, strengthen the rule of law, improve work and prevent abuse protect property, better meet the needs of the population. Required attachments: Depending on the subject of the proposal.
Opłaty
Opłata skarbowa- brak
Inne opłaty- brak
Inne opłaty- brak
Fees
Stamp duty - none
Other fees - none
Tryb odwoławczy
Wnioskodawcy niezadowolonemu ze sposobu załatwienia wniosku służy prawo wniesienia skargi do PM Żory.
Appeal mode
An applicant who is not satisfied with the way in which an application has been handled is entitled to lodge a complaint with the Mayor of Zory.
Podstawa prawna
Art. 63 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 2 kwietnia 1997 r. DZ.U. z 1997, Nr 78, poz. 483. Art. 221-240, 253-256 Kodeksu postępowania administracyjnego DZ.U. z 2000 r, nr 98, poz. 1071 ze zm. Rozporządzenia Rady Ministrów z 8 stycznia 2002 r w sprawie organizacji przyjmowania i rozpatrywania skarg i wniosków . DZ.U. z 2002 r, nr 5, poz. 46
Legal basis
Article 63 of the Constitution of the Republic of Poland of 2 April 1997 Journal of Laws Dz. U. of 1997, No. 78, item 483. Article 221-240, 253-256 Code of Administrative Procedure DZ.U. of 2000, No. 98, item 1071 as amended Regulation of the Council of Ministers of 8 January 2002 on the organisation of the receipt and consideration of complaints and motions . The Journal of Laws of 2002, No. 5, item 46
Uwagi
O tym czy pismo jest skargą lub wnioskiem, decyduje jego treść, a nie forma zewnętrzna. Wnioski mogą być wnoszone pisemnie telegraficznie, za pomocą dalekopisu, telefaksu, poczty elektronicznej, a także ustnie do protokołu. Wnioski nie zawierające imienia, nazwiska (Nazwy), oraz adresu wnoszącego pozostawia się bez rozpoznania.